Στα πλαίσια των πολιτιστικών εκδηλώσεων των "Αικατερινείων 2021" πραγματοποιήθηκε παρουσίαση της συλλογής ποιημάτων Χαϊκού «Εσωτερικές συνδέσεις του υγρού ουρανού» (Ελληνικά & Ιαπωνικά/Εκδόσεις «οδός»/2021) της εικαστικού Μαρίας Παπατζέλου, από τη Φαίη Τζανετουλάκου, Δρ. Ιστορίας της Τέχνης, Ειδική Γραμματέα της AICA Hellas.
Η Δρ Τζανετουλάκου, αναφέρθηκε στα Χαϊκού, την ιστορία, την τεχνική και τις ιδιαιτερότητες που παρουσιάζουν ως είδος ποίησης. Στη συνέχεια μίλησε για τα Χαϊκού της Μαρίας Παπατζέλου αναφερόμενη διεξοδικά στην ανθολογία «Εσωτερικές συνδέσεις του υγρού ουρανού».
Η ποιήτρια αναφέρθηκε στην τεχνική, στην αγάπη της στα Χαϊκού και την έκδοση της η οποία κυκλοφορεί παράλληλα και στην Ιαπωνία.
Η Δρ Τζανετουλάκου, αναφέρθηκε στα Χαϊκού, την ιστορία, την τεχνική και τις ιδιαιτερότητες που παρουσιάζουν ως είδος ποίησης. Στη συνέχεια μίλησε για τα Χαϊκού της Μαρίας Παπατζέλου αναφερόμενη διεξοδικά στην ανθολογία «Εσωτερικές συνδέσεις του υγρού ουρανού».
Η ποιήτρια αναφέρθηκε στην τεχνική, στην αγάπη της στα Χαϊκού και την έκδοση της η οποία κυκλοφορεί παράλληλα και στην Ιαπωνία.
Οι "Εσωτερικές συνδέσεις του υγρού ουρανού" φιλοξενούν 43 χαϊκού στα ελληνικά και - μέσα από μια ελεύθερη μετάφραση του ερευνητή και συγγραφέα του Japan Code κ.Μασάσι Νακαμούρα - στα Ιαπωνικά .Το βιβλίο φιλοξενεί οχτώ κεφάλαια το κάθε ένα από τα οποία ξεκινά με ένα μυθικό ποίημα της Μαρίας Παπατζέλου, το οποίο αναφέρεται στον Ιαπωνικό μύθο Kojiki, και ακολουθεί η παρουσίαση του ιαπωνικού μύθου . Ο κ.Μ.Νακαμούρα με μια πρωτότυπη ερμηνευτική μέθοδο μεταφράσης που εκανε στα Ιαπωνικά, συνέδεσε κάθε χαϊκού με ένα επεισόδιο του μύθου Κojiki.
Ο ιαπωνικός μύθος Kojiki, ο οποίος αποτελεί κάτι αντίστοιχο με τη δική μας Θεογονία του Ησιόδου καθώς αφηγείται τη δημιουργία του κόσμου από το χάος έως την αρχαία ιστορία της Ιαπωνίας, ξεκινά από τις πρώτες Θεότητες Amaterasu και Susanno και φτάνει έως τα χρόνια του πρώτου Αυτοκρατορα Jimmu και την πρώτη πρωτεύουσα του Ιαπωνικού κράτους, το Κιότο.
Οι "Εσωτερικές συνδέσεις του υγρού ουρανού" αποτελούν ένα μοναδικό στο είδος του δίγλωσσο βιβλίο, καθώς δεν υπάρχει αντίστοιχη έκδοση στα ελληνικά που να αναφέρεται τόσο αναλυτικά στον μύθο Kojiki. Μέσα από τα κείμενα ανοίγεται ένας ποιητικός διάλογος με την Ιαπωνική Φιλοσοφία και Μυθολογία ενώ τα χαϊκού της Μαρίας Παπατζέλου συμπυκνώνουν το αφαιρετικό Wabi Sabi πνεύμα της ιαπωνικής ψυχής.
Ένα βιβλίο που αξίζει να διαβαστεί από όλους όσους θέλουν να γνωρίσουν καλύτερα την Ιαπωνική Φιλοσοφία και κουλτούρα μέσα από τον ποιητικά αφαιρετικό λόγο των χαϊκού .
Μεταφράσεις των χαϊκού στα Ιαπωνικά Masashi Nakamura
Graphic design-Σελιδοποίηση-Μακετα εξώφυλλου : Σίσσυ Καραδημητρίου
Μετάφραση προλόγου:Φροσω Βυζοβίτου
Επιμέλεια κειμένου: Βίκυ Γκούγια
Μεταφράσεις των χαϊκού στα Ιαπωνικά Masashi Nakamura
Graphic design-Σελιδοποίηση-Μακετα εξώφυλλου : Σίσσυ Καραδημητρίου
Μετάφραση προλόγου:Φροσω Βυζοβίτου
Επιμέλεια κειμένου: Βίκυ Γκούγια
διαθεματικό φεστιβάλ PROMETHEUS I(annis)X(enakis)_REPLAY BOUNDARIES – Επαναλάβετε τα όρια στην Κατερίνη